Re: Palabra de traductor

Autor: Anónimo  Enviado: 24/7/2011 12:46:21

La traducción de un lenguaje a otro -no sólo de un cambio de idioma, sino también de una forma de expresión- siempre pierde algo del autor origina y gana algo del traductor, que le pone su impronta.
Lo ideal es leer a cada autor en su lengua, para alcanzar el verdadero sentido de sus palabras.
Enviar comentario
Reglas para los comentarios*
Todos los comentarios necesitan ser aprobados por el administrador
Título*
Icono del mensaje*
       
Mensaje*
URL Correo Imágenes Gestor de imágenes Carita Flash Youtube Código Cita

Negrita Cursiva Subrayado Tachado  Izquierda Izquierda Derecha  


Clic en Previsualizar para previsualizar el contenido.
Opciones*
 
 
 
Código de confirmación*

Si el código no es lo suficientemente claro, por favor, haga clic en la imagen para actualizarlo


Escriba los caracteres que aparecen en la imagen
El código distingue entre mayúsculas y minúsculas
Número máximo de intentos: 10
 

Hoy, en Universatil TV

Cafe con Egresados Marco Puricelli

Emprendedor XXI
Nuestros recomendados
Guía de investigadores
Ciencia y técnica
Guía de investigadores
Litus Educa
Medios Universitarios
Litus Educa
Pasantías y Oferta Laboral.
Universitarios
Pasantías y Oferta Laboral.
Revista Digital de Ciencias
Medios Universitarios
Revista Digital de Ciencias
Locos por la geología
Ciencia y técnica
Locos por la geología
Suplemento Cultural UNER
Cultura
Suplemento Cultural UNER
Blog de Decanato
Universitarios
Blog de Decanato

Portal realizado con herramientas de Software Libre bajo licencia GPL.